Page 138 - Nada temas, dice ella
P. 138

Anónimo / Anonymous artist Demonio, siglo xviii
Esta obra perteneció probable­ mente a un conjunto escultórico formado por san Miguel Arcán­ gel y el demonio, encarnación
de la lucha entre el bien y el mal, tal como se describe en el Libro del Apocalipsis. Consolidada por la imaginería contrarreformista, la obra conserva su fiereza ten­ tadora, si bien tiene un carácter epigonal, pues está realizada
en un siglo en el que la presencia de Satán languidece.
El diablo había dejado de ser, desde fines de la Edad Media, una abstracción teológica para encar­ narse en una figura humanizada y temible. Este cambio culminó entre 1550 y 1650, en una Euro­ pa sacudida por los conflictos religiosos y donde el demonio se presenta como una fuerza des­ tructora, que arrastra a los hom­ bres a la maldad. El terreno más fértil para sus asechanzas son los ascetas y místicos que buscan a Dios en experiencias extremas y se mueven en el ambiguo terreno de lo sobrenatural. Ellos, sobre todo cuando se trata de mujeres, son los más expuestos a las in­ fluencias demoníacas.
En los libros en que Teresa
de Ávila traza su biografía espiri­ tual, las maniobras del tentador y la visión del infierno son un tema recurrente. Esta «mujer­ cilla ruin y flaca» (como dice de sí misma) relata su esfuerzo por combatir las tentaciones («andan los demonios como jugando a
la pelota con el alma»), sus apa­ riciones («aparecióme hacia el lado izquierdo, de abominable figura; en especial miré la boca, porque me habló, que la tenía espantable»), o la sospecha de que sus éxtasis fuesen tomados por
engaños del diablo y caer así en las redes inquisitoriales. Y, desde luego, sus estancias en el infierno mismo para probar el terror de la condena eterna: «Esto no es nada en comparación del agonizar del alma: un apretamiento, un ahoga­ miento, una aflicción tan sentible y con tan desesperado y afligido descontento, que yo no sé cómo lo encarecer. Porque decir que es un estarse siempre arrancando el alma, es poco, porque aun parece que otro os acaba la vida; mas aquí el alma misma es la que se despedaza».
This work probably belonged to a sculptural ensemble of Saint Michael Archangel and the devil, the embodiment of the strug- gle between good and evil as described in the Book of Revela- tion. Established by the imagery of the Counter-Reformation, the work preserves its atmosphere of ferocious temptation, despite its behindhand quality, for it was made in a century when the figure of Satan was languishing in art.
In the Late Middle Ages the devil ceased to be a theologi- cal abstraction and embodied a fearsome human form. The change culminated between 1550 and 1650, in a Europe shaken by religious conflicts and where the devil appeared as a destructive force dragging men to evil. The ascetics and mystics who look for God in ex- treme experiences and inhabit the ambiguous territory of the supernatural are most prone to his snares; women mystics and ascetics are more vulnerable to demonic influences.
In the books in which Saint Teresa of Avila relates her spir- itual biography, the ploys of
the Tempter and the vision of hell are recurrent themes. This ‘skinny, mean-spirited little woman’, as she defined herself, describes her attempts to fight temptation (‘Sometimes it as if the devils were playing ball with the soul’), her apparitions (‘I was once in a certain oratory, when he appeared to me on my left side, in an abominable figure.
I observed his mouth in particu- lar while he spoke to me, and
it was most terrible’), the sus- picion that her ecstasies were taken for ruses of the devil, and her fear of falling into inquisi- torial hands. She also detailed her sojourns in Hell to taste the terror of eternal condemnation: ‘But even this was nothing in comparison with the agony of the soul. It was an oppression, an anguish, a sadness so pro- found, such a vivid and desper- ate pain that I do not know how to express myself. To say that they suffer continual agonies
of death is inadequate, because at least in death it seems that the life is ripped from others, whereas here it is the same soul who makes himself into pieces.’
mb
138
Demonio, siglo xviii Madera policromada 72 x 35 x 25 cm
Devil, Eighteenth century Polychrome wood
72 x 35 x 25 cm














































































   136   137   138   139   140